Abstract:
جاء هذا البحث بعنوان (صعوبات الترجمة الإعلامية برؤية طلاب الإعلام- طلاب كلية الإعلام بجامعة غرب كردفان نموذجا)، ويهدف إلى معرفة صعوبات الترجمة الإعلامية التي تواجه طلاب الإعلام، وذلك من خلال دراسة مسحية أجراها الباحث على عينة من طلاب كلية الإعلام بجامعة غرب كردفان، باتباع المنهج الوصفي، واستخدام أداتي الملاحظة، والإستبانة، وقسم هذه الدراسة إلى سبعة مطالب، الأول عبارة عن الإطار المنهجي للدراسة، واشتمل على المشكلة البحثية، وأهداف البحث، وتساؤلات البحث، ومنهج البحث، وأدوات البحث التي استخدم منها بصورة أساسية صحيفة الإستقصاء (Questionnaire) ، والملاحظة، والمجالات البحثية، والمطلب الثاني، يتحدث عن تاريخ وأنواع الترجمة، والثالث، يتناول مصطلحات الصحافة، والرابع يشتمل على مصطلحات الإذاعة والتلفزيون، والمطلب الخامس، يتناول الإختصارات المعتمدة دوليا، والسادس، يستعرض إجراءات الدراسة اتطبيقية، والسابع يقدم النتائج والتوصيات وقائمة المصادر والمراجع، ومن النتائج التي توصل إليها:
إن مادة الترجمة الإعلامية واحدة من المواد المفضلة لدى طلاب الإعلام، والمحتوى العلمي لهذه المادة جيدا، والأسلوب المستخدم في تدريسها ممتازا، وأن الصعوبات التي تواجه طلاب الإعلام في هذه المادة هي صعوبة كتابة المصطلحات ، صعوبة استيعاب معاني المصطلحات، صعوبة نطق المصطلحات ، صعوبة تذكر واستدعاء المصطلحات، وهناك مشكلة تواجه طلاب الإعلام في مراحل ماقبل الجامعة في اللغة الإنجليزية، وأن الزمن المخصص لتدريس محاضرة مادة الترجمة الإعلامية مناسب جدا، وأن الساعات المعتمدة المخصصة لها مناسبة، وأن عدد الكورسات المخصصة للمادة طيلة الدراسة بالكلية مناسب، أما طرق التغلب على صعوبات الترجمة الإعلامية لدى طلاب الإعلام، هي جلسات النقاش الجماعية بين الطلاب، تنظيم كورسات مكثفة للترجمة الإعلامية خارج الجدول، الإجتهاد الشخصي للطالب لتطوير مهاراته ، تطوير أساليب تدريس الترجمة الإعلامية، وبناءاً على هذه النتائج قدمت الدراسة بعض التوصيات.